Translation of "that you hurt" in Italian

Translations:

averti ferito

How to use "that you hurt" in sentences:

Suppose you admitted that you hurt.
E se ammettessi che ti hanno fatto del male?
The only person that you hurt is yourself.
Tu hai fatto del male solo a te stessa.
It's okay that you hurt me... because I love you, baby Joe.
E' ok che tu mi ferisca, perché io ti voglio bene, piccolo Joe.
I mean, how could you just not care that you hurt someone?
Cioè, come può non importarti il fatto che stai ferendo qualcuno?
Your father tells me that you hurt your knee?
Tuo padre mi ha detto che ti sei fatto male al ginocchio.
And you need to promise me that you will love her and protect her, because the minute that you hurt her... you understand?
E mi devi promettere che la amerai e la proteggerai, perche' nel caso tu la ferissi... Capito?
I'm mad that you hurt her.
Sono arrabbiata che tu l'abbia ferita
She said you're lying and that you hurt her.
Dice che sta mentendo, e che lei le ha fatto del male.
if i find out that you hurt him-- relax.
Se scopro che gli ha fatto del male... - Si rilassi.
Like when he told you that you hurt your own child.
Come quando ti ha detto che avevi fatto del male a tuo figlio?
If you ruin that, it won't just be me that you hurt.
Gli affari dipendono dalla reputazione. Se la rovini, non farai del male solo a me.
I see the things that you do and the ways that you hurt yourself, and I know it's because of the choices I've made.
Vedo le cose che fai... e come ti fai del male... e so che e' per colpa delle scelte che ho fatto.
Have you ever considered that you hurt her feelings?
Hai mai pensato che potresti averla ferita?
The people that you hurt, the 7 people that are dead...
Le persone a cui ha fatto del male, le sette persone che sono morte...
The therapist is gonna ask your mom to go through all the ways that you hurt her.
la terapista chiedera' a tua madre di esaminare tutti i modi in cui le hai fatto del male.
That you hurt me... and you should go to jail.
Che mi hai fatto del male... e che dovresti andare in galera.
The woman who's going to make sure that nobody else gets hurt the way that you hurt me.
La donna che si assicurerà che nessun altro soffra... come hai fatto soffrire me.
"You deserve to be hurt the way that you hurt me."
"Meriti di provare lo stesso dolore che ho provato io."
You know, I'll admit that you hurt me.
Sai, ammetto che mi hai ferita.
And I wanted to hurt you the way that you hurt me when you stole Jacob.
E volevo ferirti come tu hai ferito me quando mi hai rubato Jacob.
When a person tells you that you hurt them, you don't get to decide that you didn't.
Quando qualcuno ti dice che gli hai fatto male, non puoi decidere che non e' cosi'.
I didn't say that you hurt a lot of people or that you lied your way through the door, but you made that company what it is today.
Non ho detto che hai ferito molte persone o che hai mentito per farti assumere, ma tu hai reso quella societa' cio' che e' oggi.
Um, when we were on that roof you told that Russian... that you hurt people because you enjoy it.
Quando eravamo sul quel tetto hai detto a quel russo... che fai del male alle persone perche' ti piace.
People that you hurt, you think about.
Dolcetto o scherzetto. - Pensi alla gente che hai ferito.
I think that you hurt him, and he's protecting himself.
Credo tu l'abbia ferito e che stia cercando di proteggersi.
When the weekend's over, you're gonna know that you hurt his feelings, you're gonna start feeling guilty, start spiraling out of control...
No, quando sara' finito il weekend, capirai di aver ferito i suoi sentimenti. Inizierai a sentirti in colpa, inizierai a perdere il controllo...
That's for everyone that you hurt.
E' per ognuna delle persone a cui hai fatto del male.
She also said that you hurt Suzanne.
Ha detto anche che lei ha fatto del male a Suzanne.
So, you told Ruth that you hurt this person?
Lei ha detto a Ruth di aver fatto del male a questa persona?
Look, I know that you are angry and that you hurt, and I know that you hate me right now...
Senti, capisco che sei arrabbiata, sei ferita, e so che adesso mi odi...
You violated their sense of security, but worse than that... you hurt a child, and you don't even know it.
Hai violato il loro senso di sicurezza, ma quel che e' peggio... hai fatto del male a una bambina, senza nemmeno accorgertene.
7.7720038890839s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?